Translate

samedi 16 juillet 2016

Moonflower

La Table de Jugurtha

Quant la botanique se mêle de l’histoire…

http://www.sunhome.ru/UsersGallery/wallpapers/64/27172334.jpg
On commencera par un saut en Kabylie grâce au regretté Dda Slimane. Plus que d’amour de la patrie kabyle, c’est la passion de nature et de la terre kabyle, son écosystème même !, qu’a chanté ce grand maestro vieille école. J’adore, franchement ! C’est aussi l’occasion de faire un peu de botanique kabyle, comme si on était qlq part en randonnée pédestre dans le Jurjura.
Le maestro cite, entre autres, une plante appelée en kabyle a-magraman « inule visqueuse », que l’on croit être composé de mager (mag’er) « accueillir, aller au devant de, rencontrer,… » + aman « eaux, eau ». De même façon, le kabyle, comme toutes les langues quasiment, désigne le tournesol par mag’er-idTij, ce dernier étant le soleil. En réalité, le tournesol, l’inule visqueuse, l’aunée, la marguerite se ressemblent à s’y méprendre. Et si je vous disais que le terme kabyle mag’er-idTij (magritige, françisons-le) pour le tournesol va devoir être rapproché… du terme français marguerite ; quoique le plus étonnant est à venir plus loin dans ce texte.


La botanique se mêle de l’histoire, la nôtre en l’occurrence, comme on le verra plus loin. Elle est aussi proche de… l’astronomie. En effet, ces plantes « tournantes », comme le tournesol, seraient un indice d’une bonne maîtrise du calendrier agraire et du calendrier tout court par les anciens, et vraisemblablement une preuve de leur connaissance de… l’héliocentrisme.
Pour rappel, agur, ayur en kabyle (en berbère plus généralement) désigne 1. (la) Lune ; 2. Mois, et on a sur ce blog démontré qu’il avait un lien avec le grec Agora tout comme avec la notion de Surface, superfice. Et là, c’est mon hypothèse, il y aurait un phénomène de rhotacisme, très fréquent en latin aussi, dans ce terme kabyle agur, ayur :
R = ST : agur, ayur = agust, ayust
On y est ! Voilà le nom… Auguste, Augustin comme celui de Saint-Augustin (4-5 siècles). Et il n’est pas le seul : Jugurtha (2-1 siècle avant JC) avait ce rhotacisme (R qui remplace ST ou le S), Jugurtha serait aussi Jugustha ou probablement Augustin. C’est-à-dire que Saint-Augustin et Jugurtha ont le même nom et il serait lié à ayur, agur « lune, mois » en kabyle (berbère). Notre-Dame de Gouraya (Yemma Gouraya) à Vgayeth-Bougie va, elle aussi, une fois soulagée du rhotacisme, devenir goustaya ou Augusta tout simplement : Vgayeth est une ville auguste donc ! La plante d’Augustin devrait avoir 8 pétales comme sur cette image de la flore du Jurjura, pas sûr que ça soit du magramane (inule visqueuse) mais étymologiquement elle l’est : mag’er (identique au préfixe « tourne » de tournesol en fr.)+ aman « eaux, eau » qui serait lié à th’manya « huit, 8 » en kabyle tout comme en masri-arabe, sauf qu'en kab Imen est aussi Soi, donc auto. Le mois correspondant sur le calendrier serait octobre (8ème mois anciennement).
222
On n’est pas au bout de nos surprises, car le terme kabyle agur, ayur « lune, mois » va être l’équivalent de termes français, anglais qui nous sont très familiers :
Agur, ayur « lune, mois » en kabyle = Fleur, Flower en anglais.

Agur pourrait être aussi en lien avec Couleur, Color en fr. ang. (à vérifier).
http://resize.over-blog.com/1020x765.jpg?http://idata.over-blog.com/2/96/06/14/Macro-b-tes-du-Djurdjura/Flore-du-Djurdjura/divers-015.JPG
Le calendrier agraire, lunaire bien entendu, possède sa marque en kabyle, et plus largement, dans les langues berbères nordafes. Maintenant revenons à notre Magramane ou magr-aman « inule visqueuse) qui fait référence à aman « eaux, eau », on le sait, et à th’manya « huit, 8 », on suppose. Je pense que le kabyle Magramane serai équivalent à …Monnflower (littér. « fleur de lune », Menyanthes trifoliata) en anglais qui n’est rien d’autre que le Trèfle d’eau. J’aime bien ce rapprochement Magramane (tourne-eau, réf. à l'eau) = Moonflower = Trèfle d’eau. Et ce magramane serait un « tourne-lune » par comparaison au tournesol, le calendrier lunaire vs le calendrier solaire. On saisit sur-le-champ que le préfixe « tournant » Mag’r serait un Trèfle. Et que ce Trèfle serait au moins porteur des notions suivantes :
- Table ; on revient à la notion de « surface, superficie » pour GR de agur, ayur « mois, lune ». Historiquement, c’est la Table de Jugurtha qui nous intéresse, car son nom kab serait aussi un Magramane, un calendrier (agraire) lunaire : calendrier julien pour les uns, jugurthanien pour les autres :) ;
- Trèfle tournant donc Travel en anglais, Voyageur ou… migrateur : Mag’r en kab s’y apparente sans difficultés. La notion de Travail peut aussi s’y trouver (à démontrer).
On y reviendra une autres fois sur ce sujet, pour le moment il faut boucler ce billet par un autre Magramane d’un autre maestro : Moonflower de Carlos Santana. A y penser, moonflower en anglais serait, kabylement parlant, un pléonasme... 

A prochainement.